Hebreeen 11:24

SVDoor het geloof heeft Mozes, nu groot geworden zijnde, geweigerd een zoon van Farao's dochter genoemd te worden;
Steph πιστει μωσησ μεγας γενομενος ηρνησατο λεγεσθαι υιος θυγατρος φαραω
Trans.

pistei mōsēs̱ megas genomenos ērnēsato legesthai yios thygatros pharaō


Alex πιστει μωυσησ μεγας γενομενος ηρνησατο λεγεσθαι υιος θυγατρος φαραω
ASVBy faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter;
BEBy faith Moses, when he became a man, had no desire to be named the son of Pharaoh's daughter;
Byz πιστει μωυσησ μεγας γενομενος ηρνησατο λεγεσθαι υιος θυγατρος φαραω
DarbyBy faith Moses, when he had become great, refused to be called son of Pharaoh's daughter;
ELB05Durch Glauben weigerte sich Moses, als er groß geworden war, ein Sohn der Tochter Pharaos zu heißen,
LSGC'est par la foi que Moïse, devenu grand, refusa d'être appelé fils de la fille de Pharaon,
Peshܒܗܝܡܢܘܬܐ ܡܘܫܐ ܟܕ ܗܘܐ ܓܒܪܐ ܟܦܪ ܕܠܐ ܢܬܩܪܐ ܒܪܐ ܠܒܪܬܗ ܕܦܪܥܘܢ ܀
SchDurch Glauben weigerte sich Mose, als er groß geworden war, ein Sohn der Tochter des Pharao zu heißen.
WebBy faith Moses, when he had come to years, refused to be called the son of Pharaoh's daughter;
Weym Through faith Moses, when he grew to manhood, refused to be known as Pharaoh's daughter's son,

Vertalingen op andere websites


Hadderech